From 6ea32e507c27fdc47f4031c43966eb25de87ba0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Nguy=E1=BB=85n=20Th=C3=A1i=20Ng=E1=BB=8Dc=20Duy?= Date: Thu, 27 Mar 2008 13:45:33 +0000 Subject: [PATCH] Update Vietnamese translation MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2008-03-27 Nguyễn Thái Ngọc Duy * vi.po: Update Vietnamese translation svn path=/trunk/; revision=19940 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/vi.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 57 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 85703852a7..4f257249e4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-27 Nguyễn Thái Ngọc Duy + + * vi.po: Update Vietnamese translation + 2008-03-24 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 1e16b0c9d7..fdd8574c35 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright © 2007 Gnome i18n Project for Vietnamese. # Hoang Ngoc Tu , 2000-2002. # Joern v. Kattchee , 2000-2002. -# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2002-2004,2007. +# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2002-2004,2007-2008. # Clytie Siddall , 2005-2007. # msgid "" @@ -10,11 +10,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 2.11.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-03 23:10+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-27 20:45+0700\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" @@ -337,9 +337,9 @@ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Không đủ bộ nhớ để lưu ảnh vào bộ đệm" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin ảnh: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào luồng ảnh" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format @@ -579,59 +579,57 @@ msgid "The ICO image format" msgstr "Dạng thức ảnh ICO" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Lỗi nghiêm trọng khi đọc tập tin ảnh PNG: %s" +msgstr "Lỗi đọc ảnh ICNS: %s" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Không thể chọn tập tin đó" +msgstr "Không thể giải mã tập tin ICNS" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:391 -#, fuzzy msgid "The ICNS image format" -msgstr "Dạng thức ảnh ICO" +msgstr "Dạng thức ảnh ICNS" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho phần đầu" +msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho luồng" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Không thể chuyển đổi tên tập tin" +msgstr "Không thể giải mã ảnh" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Ảnh JPEG đã được chuyển đổi có chiều rộng/cao bằng không." +msgstr "Ảnh JPEG2000 đã được chuyển đổi có chiều rộng/cao bằng không" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Không hỗ trợ kiểu ảnh « %s »" +msgstr "Loại ảnh hiện thời không hỗ trợ" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để tải tập tin JPEG" +msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho hồ sơ màu" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Không đủ bộ nhớ để mở tập tin TIFF" +msgstr "Không đủ bộ nhớ để mở tập tin JPEG 2000" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho dữ liệu dòng" +msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho dữ liệu ảnh" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298 -#, fuzzy msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "Dạng thức ảnh JPEG" +msgstr "Dạng thức ảnh JPEG 2000" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format @@ -819,8 +817,8 @@ msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "" -"Mức nén PNG phải là giá trị nằm trong khoảng 0 và 9; không cho phép giá trị « " -"%d »." +"Mức nén PNG phải là giá trị nằm trong khoảng 0 và 9; không cho phép giá trị " +"« %d »." #: gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format @@ -2143,13 +2141,12 @@ msgid "Failed to load icon" msgstr "Lỗi nạp biểu tượng" #: gtk/gtkimmodule.c:423 -#, fuzzy msgid "Simple" -msgstr "Cỡ" +msgstr "Đơn giản" #: gtk/gtkimmulticontext.c:542 msgid "input method menu|System" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống" #: gtk/gtkinputdialog.c:190 msgid "Input" @@ -2579,24 +2576,20 @@ msgid "Status" msgstr "Trạng thái" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1549 -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Phạm _vi " +msgstr "Phạm vi" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1553 -#, fuzzy msgid "_All Pages" -msgstr "Mọi tờ" +msgstr "_Mọi trang" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560 -#, fuzzy msgid "C_urrent Page" -msgstr "_Hiện có" +msgstr "Trang _hiện thời" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569 -#, fuzzy msgid "Pag_es:" -msgstr "Nơi" +msgstr "T_rang:" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570 msgid "" @@ -3138,9 +3131,8 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "Đảo thẳng đứng" #: gtk/gtkstock.c:377 -#, fuzzy msgid "Page Set_up" -msgstr "Thiết lập trang" +msgstr "T_hiết lập trang" #: gtk/gtkstock.c:378 msgid "_Paste" @@ -3327,7 +3319,8 @@ msgstr "« %s » không phải là tên thuộc tính hợp lệ" msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" -"« %s » không thể được chuyển đổi sang giá trị kiểu « %s » cho thuộc tính « %s »" +"« %s » không thể được chuyển đổi sang giá trị kiểu « %s » cho thuộc tính « %" +"s »" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format @@ -3417,8 +3410,8 @@ msgstr "ZW_NJ Bộ không nối kết có độ dài bằng không" #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "" -"Không thể định vị cơ chế sắc thái tại « module_path » (đường dẫn mô-đun): « %s " -"»," +"Không thể định vị cơ chế sắc thái tại « module_path » (đường dẫn mô-đun): « %" +"s »," #: gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" @@ -4588,11 +4581,20 @@ msgstr "In vào máy in thử ra" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Không thể lấy thông tin cho tập tin « %s »: %s" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Mặc định" +msgid "Default" +msgstr "Mặc định" + +msgid "Print Pages" +msgstr "In trang" + +msgid "_All" +msgstr "Tất _cả" + +#~ msgid "C_urrent" +#~ msgstr "_Hiện có" -#~ msgid "Print Pages" -#~ msgstr "In trang" +#~ msgid "Ra_nge" +#~ msgstr "Phạm _vi " -#~ msgid "_All" -#~ msgstr "Tất _cả" +#~ msgid "Custom %sx%s" +#~ msgstr "Tự chọn %sx%s" -- 2.30.2